|
Translation
is more than typing in a foreign language. It is communication from one culture, one
people, one language to another.
Therefore, the original text must be reviewed, culturally
adapted, and translated by professional translators, editors and proofreaders
whose background and primary language are that of the target market. These professional linguists have years of
experience and formal training in the translation field and many specialize in
specific technical areas.
Throughout each phase of the translation process, word
choices, usage and cultural appropriateness are discussed and reviewed so that
the client’s concepts are conveyed accurately.
The Language Lab translates documents, such as legal
briefs, medical reports, technical manuals, financial statements, brochures,
press releases, websites, surveys, seminar presentations, personal documents,
etc. into more than 75
languages and dialects covering the entire world.
|